英語ニュース<マイアミ顔食いちぎりマリファナ男>
(最後に記事の中の英語一文をピックアップして紹介しています。)
記事本文
Tests in cannibalism case: Zombie-like attacker used pot, not 'bath salts' - CNN.com
広告
Rudy Eugeneという男 (31) がホームレスに襲いかかり約18分間、顔を食いちぎるなどの暴行をくわえたそうです。その後かけつけた警官がRudy Eugeneを殺害。なんとその間にホームレスの顔の約75%を食いちぎっていたようです。75%って....顔ほとんどなくなっているんじゃ....。
記事にはゾンビのような人食アタック!(zombie-like cannibal attack)って書いてあります。警官、なにも殺害することないのにと最初思ったけど、確かに血まみれでホームレスの顔をむさぼっている男がいたら「うわゾンビだ!」と思って銃をかまえてしまうかもしれません。まあ、警官も撃つ前になにかしらの警告をしたでしょうが....。
今日の引用英文
"He was a good kid. He gave me a nice card on Mother's Day. Everyone says he was a zombie. He was no zombie. That was my son," the mother, who asked that her name not be revealed, told.
「いい子だった。母の日にはカードをくれた。みんな彼をゾンビだって言うけど、ゾンビなんかじゃない。私の息子だった。」と、母親(名前は伏せてほしいとのこと)は語った。
He was "not a" zombie ではなく He was no zombie となっています。no+名詞はたまに、ぜったい違う、みたいな強調で使います。絶対ニンジンじゃない!(He's no carrot!) とか、あれはどう見てもパンプキンじゃなかった!たかしだ!(That was no kabocha! Takashi!)とかみたいに使います。よろしくお願いします(?)
ぺんたごんた