英語ニュース<ネオナチが人種差別反対のデモを攻撃、スウェーデン>
(最後にニュースの英文をピックアップして紹介しています。)
記事
Neo-Nazis attack anti-racism demonstrators in Sweden - CNN.com
200人のグループが合法に人種差別反対のデモを行っていたところ、40人の右翼過激派のグループから花火や石、ビンを投げつけられるなどの危険な攻撃が加えられ、結局28人が逮捕されたという事件です。
人種差別反対を訴えるデモをするとネオナチの神経を逆撫でするようです。元々ナチズムが自分の民族が一番優れているという思想に由来しているからでしょうか。
というか、スウェーデンにもネオナチみたいな人たちがいるんですね。ドイツだけだと思っていました。
引用:
The incident led to 28 arrests, and the suspects could face a maximum charge of attempted murder, though Olsson said more likely, those arrested will be charged with assault and violence against a police officer.
訳:
この事件により28人が逮捕され、容疑者は殺人未遂を問われる可能性もあるが、ほとんどは警官に対する暴行などで告発されることになるだろう、とOlsson(警察のスポークスマン)は言った。
解説:
lead to〜 〜という結果につながる
suspect 名詞)容疑者
be charged with〜 〜で告発する
byぺんたごんた
広告
過去の英語ニュースの記事
英語ニュース<テキサス州の少年酒飲み運転で4人死亡、10年間の保護観察処分> - ぺんたごんたニュースブログ